On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Правила: Форум предназначен для обсуждения военно-исторической и военно-технической тематик. Оскорбления, мат, расистские и оскорбляющие достоинство человека высказывания не допускаются.
Если нужно быстро связаться с администрацией - почта админа - amvas73@narod.ru

АвторСообщение
Pan plukovník


Сообщение: 29
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.07 00:26. Заголовок: Hron battle


What about Hron in february 1945 in southern Slovakia it was part of German operation Sudwind on Slovak territory? In vlleage Kamenin, there is a monument to Soviet tanksmen.
Here is the article on Slovak web already translated to English. If somebody wants to translate it to Russian, our Admin will be glad to post on Web Russian version too.

http://www.druhasvetova.sk/view.php?nazevclanku=struggle-for-the-hron-bridgehead-and-operation-sudwind&cisloclanku=2007120002

Peter aka Pitika

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 29 , стр: 1 2 All [только новые]


генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 160
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.07 04:08. Заголовок: Hi Peter! I shall ..


Hi Peter!

I shall look that is in Russian sources on this theme.

Белик Сай Хан

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 30
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.07 06:20. Заголовок: Yes it will be inter..


Yes it will be interesting. Thanks.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 162
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.07 17:07. Заголовок: pitika пишет: What ..


pitika пишет:

 цитата:
What about Hron in february 1945 in southern Slovakia it was part of German operation Sudwind on Slovak territory? In vlleage Kamenin, there is a monument to Soviet tanksmen.
Here is the article on Slovak web already translated to English. If somebody wants to translate it to Russian, our Admin will be glad to post on Web Russian version too.

http://www.druhasvetova.sk/view.php?nazevclanku=struggle-for-the-hron-bridgehead-and-operation-sudwind&cisloclanku=2007120002

Peter aka Pitika



Hi Peter!

Я нашел несколько боевых приказов по этой теме. Но данных о потерях у меня нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 163
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 16:12. Заголовок: pitika пишет: What ..


pitika пишет:

 цитата:
What about Hron in february 1945 in southern Slovakia it was part of German operation Sudwind on Slovak territory? In vlleage Kamenin, there is a monument to Soviet tanksmen.
Here is the article on Slovak web already translated to English. If somebody wants to translate it to Russian, our Admin will be glad to post on Web Russian version too.

http://www.druhasvetova.sk/view.php?nazevclanku=struggle-for-the-hron-bridgehead-and-operation-sudwind&cisloclanku=2007120002



Hi Peter!

I should tell, that the beginning of a material very much ideologyс. It does not do honour to the historian. In the end the curtsey, say is made and the western authors too were mistaken a little....


 цитата:
375th infantry division (major-general V. D. Karpukhin)



rifle, 375 стрелковая дивизия

Я буду читать и анализировать текст в свободное время дальше. К сожалению в советских документах названия городов иногда звучат иначе.

Белик Сай Хан

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 32
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 18:41. Заголовок: Белик Сай Хан пишет:..


Белик Сай Хан пишет:

 цитата:
Я буду читать и анализировать текст в свободное время дальше. К сожалению в советских документах названия городов иногда звучат иначе.



What is confusing for historians from others countries is that area was populated by Hungarians and Slovaks so sometimes there are Hungarians names in Soviet or German reports, sometimes on German maps even German equivalent of the name as this part of the country was part of Austria Hungary before 1918.

Белик Сай Хан пишет:

 цитата:
Hi Peter!

I should tell, that the beginning of a material very much ideologyс. It does not do honour to the historian. In the end the curtsey, say is made and the western authors too were mistaken a little....



Now by western , you mean western western or Slovak too? :)


To the ideology. Well... How to start? Problem is that author was basically right. Two biggest setbacks of Soviet army and Czechoslovak army corps in Slovakia were probably indeed Hron for soviets and Liptovsky Mikulas. And both this facts were during communist era somehow "forgotten".
For example after brigade of Czechoslovak army corps captured Liptovsky Mikulas, they were expelled from town with heavy casualties by German contra attack and Germans were finally stopped for example with help of AA battery "maned" actually by Czechoslovak women. Why this happened?
Because lack of experience of brigade commander and because men of this brigade were freshly drafted men from liberated Slovak territory without fighting experience.
Did communist told us what happened? No.

Same is the problem with Kamenin or Hron bridghead. I think it was not huge Soviet loss but it was setback. Same for Germans. It was a local Victory but not major as their plan was to pursued soviet troops behind the Hron river but because of previous losses had to abandon that plan.

What is problem is that again as with early Czechoslovak loss of Liptovsky Mikulas in start of 1945, this Soviet setback was by communist propaganda hidden.

So this is my explanation why I don't think author used too much ideology. Maybe it looks so because of translation from Slovak to English. Anyway. What was author trying to do was to explain today reader what happened during war and why we didn't hear during communist era too much about biggest tank battle on Slovak territory. And believe me we didn't. I was interested in WWII history since I was kid. I heard and found a lot of books on Dukla, liberation of Prague or Ostrava operation. But Hron bridgehead? Never. Same with Czechoslovak setback in Liptovsky Mikulas. I red Ludvik Svoboda's From Buzuluk to Prague when I was 10-11 years old a not because I had to but because I wanted. Did he mention what and why happened in Liptovsky Mikulas? No he didn't.
And the ideology of the books? Communist were for example making almost criminals from Czechs and Slovaks who fought for Czechoslovakia on wrong side. And by wrong side I don't mean Germans. Wrong side for them was... France, Great Britain etc.


Белик Сай Хан пишет:

 цитата:
цитата:
375th infantry division (major-general V. D. Karpukhin)



rifle, 375 стрелковая дивизия



Do you mean there is problem with translation стрелковая дивизия as a infantry division?
Well:
1. in original Slovak article is used "STRELECKA DIVIZIA" what is Slovak equivalent for стрелковая дивизия.
2. the translations on the web site are done not by professional translators but by enthusiastic people who want to share some knowledge about WWII history in Slovakia.
3.Do you think it's a big mistake translate стрелковая дивизия as a infantry division? Now I mean from your look on it as Russian. Does Russian language or Soviet (Russian) army used different word for "infantry division"? If yes and you think it should be changed in English translation of Slovak article I will contact Admin.

Thank you for comments.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 168
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 19:26. Заголовок: pitika пишет: Do yo..


pitika пишет:

 цитата:
Do you mean there is problem with translation стрелковая дивизия as a infantry division?
Well:
1. in original Slovak article is used "STRELECKA DIVIZIA" what is Slovak equivalent for стрелковая дивизия.
2. the translations on the web site are done not by professional translators but by enthusiastic people who want to share some knowledge about WWII history in Slovakia.
3.Do you think it's a big mistake translate стрелковая дивизия as a infantry division? Now I mean from your look on it as Russian. Does Russian language or Soviet (Russian) army used different word for "infantry division"? If yes and you think it should be changed in English translation of Slovak article I will contact Admin.
Thank you for comments.



Rifle division is a traditional name Soviet rifle (strelkovaya) division and in the western, English-speaking literature. As we see Russian and the Slovak of the name are similar. Sound similar. Since 1920 in the USSR, and then and Russia the term is used Rifle division.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 169
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 19:38. Заголовок: pitika пишет: Now b..


pitika пишет:

 цитата:
Now by western , you mean western western or Slovak too? :)
To the ideology. Well... How to start? Problem is that author was basically right. Two biggest setbacks of Soviet army and Czechoslovak army corps in Slovakia were probably indeed Hron for soviets and Liptovsky Mikulas. And both this facts were during communist era somehow "forgotten"..............



I think historians of the communist era left far behind. They brought their contribution in studying of the problem and some of their results can be applied even now (that time honest historians existed too). However after destruction of the Socialism system 20 years passed. The history moved forward. Some problems were kept in secret not only by Socialistic regimes, but also on the West. Many war crimes are not admitted for example in Japan. But historians must be above this. To estimate events without ideological affect. Only this way makes possible to draw objective picture of events which took place 60+ years ago.

Regards/




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 34
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 19:40. Заголовок: OK, Alex. Thanks for..


OK, Alex. Thanks for explanation.


I will try to contact our Admin. But as she is very busy woman I don't know how fast she will be able to do the change. ;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 171
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 19:54. Заголовок: pitika пишет: OK, A..


pitika пишет:

 цитата:
OK, Alex. Thanks for explanation.
I will try to contact our Admin. But as she is very busy woman I don't know how fast she will be able to do the change. ;)



Peter, I suggest to not discuss questions of ideology. At each of us the opinion. We shall try to solve historical problems simply. I have not seen Russian sources in this material. At me is a little. I can lay out the text. But I still have very few free time. You will be capable to translate them on Slovak (from Russian)?

Regards.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 36
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 20:10. Заголовок: Hello Alex, I should..


Hello Alex,
I should be able to translate. Bye.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 38
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 21:32. Заголовок: BTW Alex, author of ..


BTW Alex, author of the article is critical not only to communist historians but also to western ones (British, German and American).
What he was trying to do in my opinion was to explain what was going on in historical description of this battle in past 60 years

And then he is giving description of battle which is even with lack of sources from Soviet side not bad.
And of course, Alex, the site is not professional historians web. Most of us active there are just amateurs trying to find the answers.

If you are able to provide description of the battle and some soviet reports I will be glad to translate from Russian to Slovak.


Peter

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 176
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 17:05. Заголовок: Для начала два боевы..


Для начала два боевых донесения:

№1


 цитата:
БОЕВОЕ ДОНЕСЕНИЕ КОМАНДОВАНИЯ 1-Й ГВАРДЕЙСКОЙ АРМИИ
КОМАНДУЮЩЕМУ ВОЙСКАМИ 4-ГО УКРАИНСКОГО ФРОНТА
О ХОДЕ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ ПО ОСВОБОЖДЕНИЮ ЧЕХОСЛОВАКИИ

19 января 1945 г.

Войска армии с 8.00 19.1.45 силами 1 чак, 11 и 107 ск возобновили наступление в западном и северо-западном направлениях. В течение дня, ведя наступательные бои, войска армия продвинулись от 10 до 25 км, наступая по фронту до 60 км. Освободили 70 населенных пунктов, среди них узел шоссейных и железных дорог город Прешов, крупные населенные пункты: Дубова, Дернина, Бельвежа, Бартошовце, Осиков, Слов. Раславице, Дэмята, Тулочик, Капушаны, Ниж. Шебеш и жел.-дор. станции Осиков, Слов. Рославице, Тульчик, Капушаны, Келемень. К исходу дня войска армии вели бои на рубеже:
I чак к 19.00 ведет бой на рубеже: Вышовадка, Ниж. Полянка, Чарно, Беловежа, Комаров.
II ск наступал частями 276 и 271 сд и к 19.00 вел бой на рубеже: Решов, Яновце, Бартошовце, Гертник, Шиба. 226 сд после марша сосредоточена в районе Дуковце, Желмаковце, Кукова, Крагуевце.
107 ск наступал частями 161 и 129 сд, к 19.00 вел бой на рубеже: Дэмьята, Тульчик, Финчице, Прешов. 167 сд после марша сосредоточена в районе Хмелев, Талка, Мегеш, Ганушовце, Влача.
311 сд, армейский резерв, после марша сосредоточена в районе Завадка, Товарне, Кладзани, Бреков.
Ущерб, нанесенный противнику: уничтожено до 500 солдат и офицеров. Захвачено 12 орудий, 7 станковых пулеметов, до 200 винтовок и автоматов, военный обоз до 60 повозок, 2 склада с боеприпасами. Захвачено в плен 290 солдат и офицеров. Трофеи в г. Прешов подсчитываются.

Командующий войсками Член Военного совета
1-й гвардейской армии 1-й гвардейской армии
гв. генерал-полковник А Гречко гв. генерал-полковник К. Исаев
Начальник штаба
1-й гвардейской армии
гв. генерал-лейтенант Батюня



№2



 цитата:
БОЕВОЕ ДОНЕСЕНИЕ КОМАНДОВАНИЯ 18-Й АРМИИ
КОМАНДУЮЩЕМУ ВОЙСКАМИ 4-ГО УКРАИНСКОГО ФРОНТА
О ХОДЕ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ ПО ОСВОБОЖДЕНИЮ ЧЕХОСЛОВАКИИ

28 января 1945 г.

Первое. Противник перед фронтом армии, прикрываясь арьергардами, в течение 28.1.45 под воздействием наших войск отходил в западном направлении.
На своем пути отхода взрывает мосты, разрушает, заваливает и минирует дороги.
Второе. Войска армии в течение истекших суток продолжали наступление. Сбивая арьергарды и преодолевая многочисленные инженерные препятствия противника, в условиях бездорожья и сильных снежных заносов, с боями прошли до 23 км, овладели областным центром и важным курортным районом Чехословацкой республики — Поп рад, городом Кежмарок, сильными опорными пунктами обороны немцев и узлами коммуникаций. Кроме того, овладели 52 другими населенными пунктами, из них крупными: Любица, Гунцовце, Вел. Ломница, Вел. Славков, Матейевце, Спиш. Собота, Белька, Стража, Гановце, Кубахи, Викартовце, Грановица, Штявник, Грабушице, Жаковце, Врбов и ж.-д. ст.: Кежмарок, Гунцовце, Вел. Ломница, Велька, Завадка, Вид-рник. К 20.00 войска армии занимали положение:
159 УР — в течение дня совершал марш и к 17.00 сосредоточился в районе
Спишска Бела.
1 чак: 3 чбр — 1 км с.-з. Стар. Лесна — юго-вост. окр. Дольн. Смоковец.
1 чбр — с выходом в район Кежмарок выведена во второй эшелон корпуса и [к] 20.00 сосредоточилась в районе Гунцовце, Вел. Ломница.
17 гв. ск: 8 сд — ведет бой за Лучивна.
138 сд — сев.-зап. и зап. окр. Викартовце.
24 сп — в районе Ленгаварты, Дравие, Куримяны (мой резерв).
Третье. Войска армии в течение 28.1.45 уничтожили до 200 солдат и офицеров и 8 пулеметов противника. Захватили 300 пленных. По предварит [ельным] данным, захвачены трофеи: орудий — более 100, паровозов — 30, вагонов с военным имуществом — свыше 1000, пулеметов — 140, складов разных — 10, автомашин — 5001.
Четвертое. Задачи войскам армии на 29.1.45 — шифром.

Гастилович Колонин
Брилев



Продолжение следует....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 46
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 17:37. Заголовок: Hello Alex, even if ..


Hello Alex, even if this 2 orders are not from area of Hron they are very interesting for me.
1st one is from area Presov (Presov is town near Kosice)
2nd is from my beloved High Tatras area and actually I think if 1 чак isn't for "cechoslovakij armejskij korpus"
What should be "бр" for? Maybe"bronetankovoj polk"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 177
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 17:52. Заголовок: ЧАК - Чехословацкий ..


ЧАК - Чехословацкий армейский корпус - Czechoslovak army corps
бр - Бригада Brigade, 3 чбр - 3 чехословацкая бригада
гв.ск - гвардейский стрелковый корпус guards rifle corps

Извини Петер, чуть позже я напишу значения терминов еще.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 47
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 18:12. Заголовок: Thanks Alex, my faul..


Thanks Alex,
my fault sometimes I mestread Russian p not as latin r but latin p. :) What a stupid mistake of mine.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 178
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 18:22. Заголовок: pitika пишет: What ..


pitika пишет:

 цитата:
What a stupid mistake of mine.



All ОК. You know Russian on 100 % better, than I Slovak!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 179
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 18:33. Заголовок: other......... ж.-д..


other.........

ж.-д. ст - железнодорожная станция (railway stantion)
сд - стрелковая дивизия
сп - стрелковый полк (rifle regiment)
с.-з. - north-west (северо-запад)
УР - Укрепленный район (Fortified Region)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 48
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 18:39. Заголовок: Many thanks Alex, on..


Many thanks Alex,
one more if you can:
юго-вост. окр. Дольн. Смоковец. - jugo vostochnyj okraj??? Dolnnyj Smokovec


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 180
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 19:13. Заголовок: pitika пишет: юго-в..


pitika пишет:

 цитата:
юго-вост. окр. Дольн. Смоковец. - jugo vostochnyj okraj??? Dolnnyj Smokovec



Юго-восточная (South-Eastern) окраина Дольни Смоковец (город?).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 49
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 19:55. Заголовок: Белик Сай Хан пишет:..


Thank you very much for explanation

Белик Сай Хан пишет:

 цитата:
Дольни Смоковец (город?)



In Slovak Dolny Smokovec. It is one of many turists centers in High Tatras. Few sanatoriums are there for patients with respiratory problems, allergies etc. Near by in Tatrianske Matliare is military sanatorium used during war too.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 181
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 20:17. Заголовок: Я продолжу с докумен..


Я продолжу с документами завтра. Там речь будет идти о сражении на реке Грон (мне надо найти другой сборник документов).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 205
Настроение: сегодня 30
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.07 20:53. Заголовок: Петер, я пока не смо..


Петер, я пока не смог отсканить документы по Грону. Но думаю этот документ будет небезынтересен.



 цитата:
ДИРЕКТИВА СТАВКИ ВГК КОМАНДУЮЩЕМУ ВОЙСКАМИ
4-ГО УКРАИНСКОГО ФРОНТА И ЧЛЕНУ ВОЕННОГО СОВЕТА
ФРОНТА ПО РЕЗУЛЬТАТАМ МОРАВСКА-ОСТРАВСКОЙ
НАСТУПАТЕЛЬНОЙ ОПЕРАЦИИ

17 марта 1945 г.

Ставка Верховного Главнокомандования считает объяснение генерала армии Петрова от 17.3.45 за № 256 неубедительным и указывает:
1. Командующий фронтом генерал армии Петров, установив неполную готовность войск фронта к наступлению, обязан был доложить об этом Ставке и просить дополнительного времени на подготовку, в чем Ставка не отказала бы. Но генерал армии Петров не позаботился об этом или побоялся доложить прямо о неготовности войск.
Член Военного совета фронта генерал-полковник Мехлис сообщил в ЦК ВКП(б) о недочетах в подготовке и организации наступления только после срыва операции, вместо того чтобы, зная о неполной готовности войск, своевременно предупредить об этом Ставку.
2. Командование фронтом и армий не сумело скрыть от противника сосредоточение войск и подготовку наступления.
3. Штаб фронта был разбросан и большая часть его находилась в 130 км от участка наступления.
Проявленное в указанных недочетах неумение подготавливать операцию и определило ее неуспех.
Ставка (в] последний раз предупреждает генерала армии Петрова и указывает ему на его недочеты в руководстве войсками.

Ставка Верховного Главнокомандования

Сталин
Антонов




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 57
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 06:24. Заголовок: Thanks Alex, yep it..


Thanks Alex,

yep it is interesting too. Gen Petrov has small statue in my town. For liberation from Hungarian fascist. And fully deserved.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Механик-водитель




Сообщение: 6
Настроение: танкистское
Зарегистрирован: 02.12.07
Откуда: Russland , Orel
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.07 17:50. Заголовок: Петер, здраствуйте! ..


Петер, здраствуйте! Влезаю в ваш разговор с Алексеем с просьбой или предложением. В сращении в Словакии со стороны РККА отличилось множество советских танковых экипажей.
Что вы об этом знаете? Располагаете ли информацией о танковых соедниениях, участвовавших в освобождении Словакии.
Интересны особо советские танкисты-снайперы.
Не имеете ли вы информации о памятниках танкистам? Фотографиями?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 59
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.07 12:37. Заголовок: Hello Sten, you are ..


Hello Sten, you are welcome to enter "our" debate with Alex.

German attack against Hron Bridgehead was biggest tank operation in Slovakia. And there is a monument to soviet tank crews. Photo is in article to which I provided link.

Another monument to soviet tank crews is on Dargov pass (mountain area app 30 km North East from town Kosice) There are actually 3 monuments. Fists, T-34/85 is on the way from Secovce to Dargov pass just where hills starts, then on the top there is T-34/85 and SU-100 and on the other side of the mountains there is T-34/85. Directly on the top there is also a monument to soviet soldiers. I will look for picture in my computer and post them for you later today. It is too late here now.

There is a tank monument in town of Kezmarok but this is to Czechoslovak crews who were trained there in January 1945 for Czechoslovak brigade.

Actually as Slovakia has a lot of mountains and hills tank battles were mostly in southern Slovakia which was during war ocuppied by Hungary and around Bratislava. Even Dargov pass, tank monument over there is strange as mountain corps of general Vedenin was fighting Germans there.

And of course Dukla, there is a memorial to Czechoslovak and Soviet tanksmen and a lot of German tanks positioned as destroyed by T-34s.

I will find some pictures and post them later.
Any chance you have some list of Soviet tank units in Slovakia?

I think on russian page warheroes.ru or something like this I found one member of crew from SU-76 who won Heroe of Soviet Union near Trebisov. But I have to check it against mine papers.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 60
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.07 12:46. Заголовок: I am fast today. ;) ..


I am fast today. ;)

Ишкулов Гатият Абдулович - командир самоходной артиллерийской установки (САУ) 1666-го самоходного артиллерийского полка 18-й армии 4-го Украинского фронта, старший лейтенант.

Here is link: http://www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=1961


Near Trebisov other Heroe of Soviet Union was KIA. But he was not tanker.
http://www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=5822


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 251
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.08 17:25. Заголовок: Еще один документ по..


Еще один документ по освобождению ЧХСловакии. Пока до книги, где пишется о Гроне, добраться не могу....

 цитата:

БОЕВОЕ ДОНЕСЕНИЕ КОМАНДУЮЩЕГО ВОЙСКАМИ
4-ГО УКРАИНСКОГО ФРОНТА ВЕРХОВНОМУ
ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕМУ О ХОДЕ
МОРАВСКА-ОСТРАВСКОЙ ОПЕРАЦИИ


13 февраля 1945 г.

Докладываю обстановку по 4-му Украинскому фронту и соображения по боевым действиям фронта на последующий период.
1. Целью продолжающейся операции поставлено было: содействуя 1-му
Украинскому фронту и нанося удар правым крылом фронта, разбить противостоящего противника и выйти главными силами фронта в долину верхнего
течения pp. Висла, Одер — до Моравска-Острава.
В течение месяца операция протекала по срокам, направлениям и рубежам в соответствии с представленным и утвержденным Вами планом. Войскам 38 и 1 гв. А предстоит до Моравска Острава пройти 30—35 км.
2. На 13.2.45 г. обстановка по 4-му Украинскому фронту следующая:
а) обороняющийся перед нами противник в своем составе имеет восемь пд
(359, 78, 544, 320, 253 пд, 3 и 4 гсд, 18 мд СС, две боевые группы из остатков
304, 344, 545 пд, три отдельных полка и до 16 отд. батальонов при 120—130
танках и самоходках, до полка артиллерии усиления.
В предшествовавших боях нанесено сильное поражение 320, 253, 359, 78, 544 пд. Эти дивизии, потеряв до 60 % личного состава и до 70% мат. части артиллерии, сохранили относительную боеспособность путем пополнений за счет приема в свой состав разнообразных отд. батальонов. 344 и 545 пд разгромлены и сведены в боевую группу (без артиллерии). 3 и 4 гсд и 18 мд СС, прибывшие со 2-го Украинского фронта, сохранили свою боеспособность. Используя условия местности, наибольшую плотность противник имеет в полосе между р. Висла и дорогой Бельско—Цешин. На остальном участке фронта противник обороняет горные проходы всего тремя пд.
Оперативных и тактических резервов в глубине на нашем направлении противник не имеет и их не предвидится, за исключением возможного появления 46 пд, снявшейся 6.2.45 г. со 2-го Украинского фронта и находившейся в движении на север;
б) группировка войск фронта следующая:
38 А в составе 101, 67, 52, 95 корпусов (двенадцать сд) с частями усиления сосредоточена и наступает в направлении Моравска-Острава, в 15-км полосе южнее р. Висла.
1 гв. А в составе 11, 107 ск и 3-го гор. стр. корпуса наступает одним ск из района Бельско на Скачу в, Цешин, одним ск действует в районе Живец и 107 ск — на подходе к району Бельско.
На остальном участке фронта действует 18 А в составе 17 гв. ск, 1 чак и 159 У Р.
Войска фронта сохранили боевой подъем, но в результате тридцатидневных боев дивизии истощились и уменьшились в численном составе, тем самым сильно снизили свои наступательные способности. В 38 А дивизии имеют состав от 2800 до 3100 человек, не более, в 1 гв. и18А — от 3300 до 4000 человек. Потери в материальной части относительно невелики.
Из резерва Ставки ВГК в состав фронта прибывают: 5 мк, 126 и 127 лгск и 24-я арт. дивизия прорыва. 5 мк, сосредоточившись в районе Дембица, укомплектован полностью личным составом и танками, но не имеет автомашин — некомплект выражается в 1243 шт. 800 запланированных машин для корпуса находятся в пути и частью еще не отгружены. Доставка их в корпус запланирована к 20.2.45. Сосредоточение корпуса в армейском районе возможно к исходу 22.2.45 г.
126 лгск заканчивает перевозку 15.2.45. Сосредоточение в районе Бельско возможно к исходу 23.2.45. 127 лгск заканчивает перевозку 20.2.45. Сосредоточение в районе Бельско возможно к исходу 28.2.45. Оба корпуса по транспорту и тяге прибыли в тяжелом положении, почти не имеют автотранспорта и недостает коней. Из числа лошадей, поступивших по наряду ГШ КА и имевшихся в корпусах, 600 с лишним коней требуют замены (истощены и болеют заразными болезнями). Лошади пополняются за счет ресурсов фронта. 24-я арт. дивизия запланирована перевозкой с 15.2.45. Ориентировочный срок окончания перевозки — 27.2.45. Возможное сосредоточение в армейском районе — к 5.3.45.
3. Исходя из того, что противник перешел к организованной обороне на
заблаговременно подготовленных рубежах, усилившись в своем составе за счет
перебросок с других направлений, и что войсками 38 и 1 гв. А в теперешнем
их состоянии преодолеть оборону врага маловероятно, дальнейшие действия
войск фронта полагаю организовать следующим образом:
а) силами 38 и 1 гв. А в теперешнем их составе пяти ск продолжать
наступление с целью вывести войска на рубеж: Петровиче, Фриштата, Голе-
шув, Устронь. При благоприятных условиях преодолеть Цешинский рубеж и
выйти к Моравска-Острава;
б) одновременно готовить последующую наступательную операцию.
4. Цель и план проведения новой операции.
А) Цель операции: нанося сосредоточенный удар силами двух армий (38 и 1 гв. А) в направлении Оломоуц, Пардубице, разбить противостоящего про¬тивника и, выйдя главными силами на рубеж р. Влтава, овладеть Прагой.
Б) Направление удара и этапы операции:
а) исходя из условий местности, направления и характера оборонительных
рубежей противника, наиболее целесообразным является удар из района сев.
Цешин в направлении Оломоуц, Пардубице и далее Прага;
б) 1-й этап операции — выход 38 и 1 гв. А на рубеж Штернберг, Оломоуц,
Товачов.
2-й этап операции — выход 38 А на рубеж Езефов, Градец Кралевски и 1 гв. А — Пардубице, Хотеборж.
3-й этап операции — выход войск фронта на рубеж р. Влтава и овладение Прагой.
в) задачи армий по этапам, рубежам и срокам.
1-й этап операции.
38 А в составе трех ск, двух тбр, трех сап, 24-й арт. дивизии, одной иптабр и пяти минометных полков, нанося удар левым флангом во взаимодействии с 1 гв. А, прорывает оборону противника на участке 6 км и, обходя Моравска-Острава с юга, развивает наступление в направлении Фульнек и далее Оломоуц. Ближайшая задача армии: к исходу четвертого дня наступления выйти главными силами на рубеж Фульнек, (иск.) Нов. Пичин, частью сил (один ск) обходом с юго-запада овладеть Моравска-Острава. Последующая задача армии: действуя главными силами на Оломоуц, к исходу 8-го дня операции овладеть Оломоуц и выйти на рубеж Берн, Штернберг, Оломоуц. Граница слева (до рубежа Оломоуц) — Комаровице, Охабы, Погвиздув, Пасков, Вел. Уйезд, Оломоуц, Литовель (все вкл. 38 А).
1 гв. А в составе трех ск (девять сд), одной тбр, трех сап, одной тяжелой артиллерийской и одной минометной бригад, трех минометных полков и одной иптабр, нанося удар правым флангом во взаимодействии с 38 А, прорывает оборону противника на участке 4 км и, обходя Цешин с запада, развивает наступление на Мистэк, Нов. Пичин, Пржеров и далее Товачов, Простеев.
Ближайшая задача: к исходу четвертого дня операции выйти на рубеж Нов. Йичин, (иск.) Валаш Межиричи. Частью сил (две сд) ударом с запада и с востока овладеть Цешин. Последующая задача армии: наступая главными силами в на¬правлении Пржеров, к исходу 8-го дня операции выйти на рубеж р. Морава.
В направлении Живец действовать силами не более одной сд. По овладении Цешин поставить до выяснения обстановки отряд прикрытия к югу от Цешин.
Граница армии до р. Морава слева — Милювка, Валаш Межиричи, Това¬чов (все пункты включительно).
Боевой порядок обеих армий двухэшелонный. 38 А при прорыве иметь в 1 эшелоне три сд и 1 гв. А — две сд.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
генералуудад хошууч генерал


Сообщение: 252
Зарегистрирован: 01.12.07
Откуда: Урянхайский край, Белоцарск
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.08 17:26. Заголовок: Окончание донесения ..


Окончание донесения


 цитата:

Участок прорыва, смежный для обеих армий, определится конкретными условиями местности и обстановки.
Протяжение участка прорыва — от 10 до 12 км с плотностью арт. огня до 200 стволов на один километр в обеих армиях.
На первом этапе операции с прорывом обороны противника на глубину арт. позиций на участке 38 А вводится подвижная группа в составе 5 мк с подвижными частями усиления и одной сд с задачей к исходу третьего дня операции выйти на рубеж Фульнек, Нов. Йичин и к исходу шестого дня операции — на рубеж р. Морава.
2-й этап операции.
38 А из района Берн, Штернберг наступает в направлении Жамберк, Рих-нов, Градец Кралевски. 1 гв. А из района Товачов, Простеев наступает на Моравска Тржебова, Пардубице. Срок выхода обеих армий на рубеж Юзефов, Градец Кралевски, Пардубице, Хотеборж — на 15-й день операции. Ближай¬шая и последующая задачи армий и границы армий на 2-м этапе — по обстановке.
По 3-му этапу операции задачи армий по срокам, рубежам, направлениям определятся обстановкой.
Ориентировочный срок выхода на рубеж р. Влтава и выполнение главной задачи фронта — на 40—45-й день операции.
Задача 18 А в составе 17 гв. ск, 1 чак и 159 УР — активными действиями в направлениях Ружомберок, Жилина, Чарны Дунаец, Жилина и далее Кро-мержиж не допустить отвода сил противника на главное направление фронта. С началом отступления противника из горных районов — преследовать до полного уничтожения. С выходом армии в район Прожеров, Кромержиж на¬правление действий армии определяется обстановкой.
г) На направлении главного удара в резерве фронта два ск и одна тбр для
наращивания и развития удара с рубежа Градец Кралевски, Пардубице в
направлении Прага.
д) 8 ВА в наличном составе содействует 38 и 1 гв. А.
5. Сроки готовности операции определяются сроком окончания жел. дорожных перевозок вновь прибывающих частей, сосредоточением их в армейском
районе и временем на подготовку в исходном положении, а также временем,
необходимым для пополнения частей, предназначенных к действиям в первых
эшелонах.
Ориентировочный срок готовности — 8—10 марта 1945 г.
6. Для успешного выполнения операции фронт нуждается в маршевом пополнении для стрелковых дивизий, в усилении подвижными средствами, в пополнении материальной частью для танковых бригад и самоходных арт. полков и усилении фронта средствами подвоза.
7. Докладывая представляемые соображения, прошу:
а) утвердить план боевых действий войск фронта на предстоящий весенний
период;
б) усилить боевой состав войск фронта подвижными частями, в частности
одним кавалерийским корпусом;
в) нарядить фронту 25 000 маршевого пополнения;
г) отпустить фронту для восстановления танковых бригад и самоходных
полков танков и самоходок, россыпью:
танков Т-34 — 50 штук
танков ИС-122 — 20 штук
СУ-152 — 10 штук
СУ-76 — 60 штук;
д) отпустить фронту один автомобильный полк и одну тысячу автомашин
россыпью, из них 500 студебеккеров-тягачей на замену изношенной и негодной автомобильной части;
е) довести обеспеченность боеприпасами к началу операции до трех бое
комплектов по 76 дивизионным и 122 гаубичным выстрелам.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Pan plukovník


Сообщение: 64
Зарегистрирован: 11.12.07
Откуда: Словакия, Кошице
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.08 01:35. Заголовок: Thanks Alex. ..


Thanks Alex.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 29 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 118
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет