Автор | Сообщение |
IAM
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1116
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Красноярск
Репутация:
3
|
|
Отправлено: 13.05.12 15:25. Заголовок: Требуется помощь в переводе.
Задники снимков с подписями постим здесь.
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[см. все]
|
|
Моонзундец
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1248
Зарегистрирован: 11.09.11
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
5
|
|
Отправлено: 14.04.13 15:28. Заголовок: dik пишет: Тут есть..
dik пишет: В первых двух строчках, написанных одним почерком - ничего, в третьей - первое слово, возможно, топоним и год"1941".
|
|
|
dik
|
| Модератор
|
Сообщение: 1715
Зарегистрирован: 07.06.08
Откуда: Беларусь, Шумилино (Витебск)
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 14.04.13 16:34. Заголовок: Моонзундец первое сл..
Моонзундец цитата: | первое слово, возможно, топоним и год"1941 |
| Так это и есть самое интересное :)
|
|
|
dik
|
| Модератор
|
Сообщение: 1734
Зарегистрирован: 07.06.08
Откуда: Беларусь, Шумилино (Витебск)
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 24.04.13 15:33. Заголовок: А тут? http://s12.p..
|
|
|
Моонзундец
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1261
Зарегистрирован: 11.09.11
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
5
|
|
Отправлено: 24.04.13 23:02. Заголовок: dik пишет: А тут? ..
dik пишет: "Уничтоженный русский бронепоезд у Кохловы под Гжатском".
|
|
|
dik
|
| Модератор
|
Сообщение: 1737
Зарегистрирован: 07.06.08
Откуда: Беларусь, Шумилино (Витебск)
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 24.04.13 23:20. Заголовок: Моонзундец Спасибо! ..
Моонзундец Спасибо! А тут?
|
|
|
Моонзундец
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1262
Зарегистрирован: 11.09.11
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
5
|
|
Отправлено: 25.04.13 14:54. Заголовок: dik пишет: А тут? ..
dik пишет: Моё мнение по этой подписи с 14.04.2013 (см. выше) не изменилось. Возможный топоним мне лично непонятен.
|
|
|
dik
|
| Модератор
|
Сообщение: 1740
Зарегистрирован: 07.06.08
Откуда: Беларусь, Шумилино (Витебск)
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 25.04.13 20:57. Заголовок: Моонзундец Моё мнени..
Моонзундец цитата: | Моё мнение по этой подписи с 14.04.2013 (см. выше) не изменилось. Возможный топоним мне лично непонятен. |
| Нда, старость не радость (я о себе)
|
|
|
dik
|
| Модератор
|
Сообщение: 1766
Зарегистрирован: 07.06.08
Откуда: Беларусь, Шумилино (Витебск)
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 07.06.13 22:53. Заголовок: Танки 1 МД. Нет ли н..
|
|
|
Моонзундец
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1325
Зарегистрирован: 11.09.11
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
5
|
|
Отправлено: 08.06.13 18:58. Заголовок: dik пишет: Танки 1 ..
dik пишет: цитата: | Танки 1 МД. Нет ли на заднике топонима? |
| Когда-то давно, кажется - в начале этой темы уже переводил подписи к фото этих танков на платформах - по памяти: "Этот поезд долго стоял перед нашими позициями". Здесь - не про поезд, а про русские танки, но тоже бессодержательно...
|
|
|
dik
|
| Модератор
|
Сообщение: 1769
Зарегистрирован: 07.06.08
Откуда: Беларусь, Шумилино (Витебск)
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 08.06.13 19:18. Заголовок: Моонзундец Спасибо!..
Моонзундец Спасибо!
|
|
|
CM6
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 990
Зарегистрирован: 02.10.08
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 08.07.13 21:47. Заголовок: Прошу помочь с перев..
Прошу помочь с переводом. 1.Divisions-St.Qu. - как понимаю можно перевести - место расположения штаба дивизии? 2.Einschließzug - что это за взвод?
|
|
|
|
Belarus
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1206
Зарегистрирован: 05.04.08
Откуда: Россия
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 08.07.13 22:17. Заголовок: CM6 пишет: .Divisio..
CM6 пишет: Это скорее штаб тыла дивизии.
|
|
|
Моонзундец
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1376
Зарегистрирован: 11.09.11
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
5
|
|
Отправлено: 08.07.13 22:17. Заголовок: CM6 пишет: Прошу по..
CM6 пишет: цитата: | Прошу помочь с переводом. 1.Divisions-St.Qu. - как понимаю можно перевести - место расположения штаба дивизии? |
| Дивизионная штаб-квартира или стоянка штаба дивизии - в зависимости от контекста (соответственно - при постоянной дислокации или непосредственно в ходе боевых действий). CM6 пишет: цитата: | 2.Einschließzug - что это за взвод? |
| "Нештатное" понятие. Приведите цитату, откуда взяли это слово (можно - в "Личку").
|
|
|
CM6
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 991
Зарегистрирован: 02.10.08
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 08.07.13 22:31. Заголовок: Belarus пишет: Это ..
Belarus пишет: цитата: | Это скорее штаб тыла дивизии. |
| Насколько я понимаю если раскрыть то это Divisions-Stabsqurtier? И в таком случае прав... Моонзундец пишет: цитата: | цитата:Прошу помочь с переводом. 1.Divisions-St.Qu. - как понимаю можно перевести - место расположения штаба дивизии? Дивизионная штаб-квартира или стоянка штаба дивизии - в зависимости от контекста (соответственно - при постоянной дислокации или непосредственно в ходе боевых действий). |
| В контексте подходит второй вариант. Моонзундец пишет: цитата: | "Нештатное" понятие. Приведите цитату, откуда взяли это слово . |
| Увы, даже с полным абзацем яснее ,думаю,не станет(( General Göttke meldet, daß die I.SS-Abteilung mit ihren l.F.H. noch nie geschossen hat. Der Wetterzug wurde vor dem Abtransport in Berlin wegen unzureichender Gerätausstattung aufgelöst. Der Einschließzug ist noch nicht ausgebildet, daher als solcher nicht zu verwenden.
|
|
|
Моонзундец
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1377
Зарегистрирован: 11.09.11
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
5
|
|
Отправлено: 08.07.13 22:56. Заголовок: CM6 пишет: Увы, даж..
CM6 пишет: цитата: | Увы, даже с полным абзацем яснее ,думаю,не станет(( General Göttke meldet, daß die I.SS-Abteilung mit ihren l.F.H. noch nie geschossen hat. Der Wetterzug wurde vor dem Abtransport in Berlin wegen unzureichender Gerätausstattung aufgelöst. Der Einschließzug ist noch nicht ausgebildet, daher als solcher nicht zu verwenden |
| Точно сейчас, "на ночь глядя", всё переводить уже не буду, но в данном случае в этом составном слове "цуг" обозначает не взвод, а другие варианты "военного" перевода этого слова - типа "экспедиция" или "эшелон".
|
|
|
CM6
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 992
Зарегистрирован: 02.10.08
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 08.07.13 23:03. Заголовок: Спасибо всем откликн..
Спасибо всем откликнувшимся. Моонзундец пишет: цитата: | Точно сейчас, "на ночь глядя", всё переводить уже не буду, но в данном случае в этом составном слове "цуг" обозначает не взвод, а другие варианты "военного" перевода этого слова - типа "экспедиция" или "эшелон". |
| Благодарю.В принципе первые два предложения мне более-менее ясны и только с последним затык.Если появятся светлые мысли буду очень рад.
|
|
|
CM6
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 994
Зарегистрирован: 02.10.08
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 12.07.13 22:30. Заголовок: Прошу помощи снова. ..
Прошу помощи снова. Что за сокращение должности может быть : Stopi ? Явно при штабе и офицерская должность.
|
|
|
zhur
|
| |
Сообщение: 316
Зарегистрирован: 08.01.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 13.07.13 18:42. Заголовок: CM6 пишет: Что за с..
CM6 пишет: цитата: | Что за сокращение должности может быть : Stopi ? |
| Это офицер при штабе корпуса отвечающий за приданные корпусу саперные части. Грубо говоря начальник сапёров конкретного армейского корпуса. На армейском уровне такая должность называлась армиипионерфюрер(но на армейском уровне она была штатной в отличии от корпусного).
|
|
|
CM6
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 995
Зарегистрирован: 02.10.08
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 13.07.13 19:38. Заголовок: zhur пишет: Это офи..
zhur пишет: цитата: | Это офицер при штабе корпуса отвечающий за приданные корпусу саперные части. Грубо говоря начальник сапёров конкретного армейского корпуса. На армейском уровне такая должность называлась армиипионерфюрер(но на армейском уровне она была штатной в отличии от корпусного). |
| Спасибо за разъяснение.В принципе по аналогии со Stoart должен был догадаться.
|
|
|
Sadko
|
| |
Сообщение: 1
Настроение: positive
Зарегистрирован: 06.10.13
Откуда: Russia, Novgorod The Great
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 06.10.13 16:46. Заголовок: IAM пишет: Спасибо...
IAM пишет: цитата: | Спасибо. Эта Русса где-то под Веневом. |
| И вовсе нет,т.к Старая Русса находится на юго-востоке Новгородской области !
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[см. все]
|
|